Una feluca l'attende al molo dei mercanti d'avorio.
A faluka awaits you at the ivory trader's dock.
Proviamo da uno dei mercanti più piccoli.
We'll try one of the smaller dealers.
Hm... nonostante siano diventati dei mercanti, lui ha conservato il cognome da samurai:
In spite of their change in class, they kept the samurai name, Kano.
Questuomo è Arnold Gundars, principe dei mercanti darmi.
This is Arnold Gundars, premier arms dealer.
Ho trovato che la maggior parte dei mercanti sono senza principi, canaglie prive di scrupoli.
I find the majority of traders to be unprincipled, unscrupulous rogues.
Io sono Rerpf, e sono qui per conto della Gilda dei Mercanti e dei Commercianti per proteggere i nostri interessi.
I am Rerpf, and I'm here on behalf of the Guild of Merchants and Traders... to protect our interests.
Finanziato la costruzione di donazioni dei mercanti di Mosca, la maggior parte dei quali apparteneva alla famiglia dei Morozov.
Funded the construction of donations of the Moscow merchants, most of which belonged to the family of the Morozovs.
Indirizzo: Via dei Mercanti, 6, Torino, Italia
Address: Via Marco Polo 40, Turin, Italy
Siamo diventati come dei mercanti, che contrattano per un prezzo.
'We have become like merchants, haggling a price.
Ogni tanto qui si fermavano dei mercanti.
A few traders used to stop by.
Hotel vicino alla Ruga Nova Mercatorum (Via dei Mercanti)
Restaurants near Ruga Nova Mercatorum (Via dei Mercanti)
Ho parlato con dei mercanti esperti, che a malapena avevano il coraggio di raccontarmi queste storie.
I have talked with seasoned merchants who could barely bring themselves to repeat these stories.
Dicevano di essere dei mercanti di te.
They said they were tea merchants from the Eastern lands
Lei ha chiesto a dei mercanti di recapitartelo.
She asked the tea-traders to bring it here.
Vado li' a mettere la paura di Scipio in quei vermi troppo cresciuti della federazione dei mercanti.
I'm going there to put the fear of Scipio in those overgrown Trade Federation grubs.
Due dei mercanti fiamminghi che normalmente fanno affari con noi.
Two of the Flemish traders who normally do business with us.
Signori, il Clan Bancario e la Federazione dei Mercanti si occupano di affari, non di violenza.
Gentlemen, the banking clan and trade federation Are about business, not violence.
Manda un messaggio al senatore Lott Dod della Federazione dei Mercanti, voglio parlargli immediatamente.
Send a message to Senator Lott Dod of the Trade Federation. I wish to speak with him immediately.
Toydaria ha un importante contratto con la Federazione dei Mercanti.
Toydaria has an important contract with his Trade Federation.
La Federazione dei Mercanti e' troppo amichevole con i separatisti, a mio parere.
The Trade Federation is too chummy with the Separatists for my taste.
Le sue opinioni non rispecchiano quelle della Federazione dei Mercanti.
His views do not reflect those of the Trade Federation. Perhaps not.
Siamo qui solamente per assicurarci che niente metta a repentaglio l'accordo tra Toydaria e la Federazione dei Mercanti.
We are only here to ensure that nothing jeopardizes the agreement between Toydaria and the Trade Federation.
Questo, a sua volta, esporra' le navi della Federazione dei Mercanti agli attacchi dei separatisti e ci obblighera' a cessare gli scambi commerciali con Toydaria... una situazione che nessuno puo' desiderare.
That, in turn, will expose the Trade Federation's ships to attacks from the Separatists and force us to cease trade with Toydaria, a situation desirable to no one.
E dovete garantire... che la Federazione dei Mercanti non sara' in grado di collegare Toydaria alla missione.
It will have to do. And you must guarantee that the Trade Federation will not be able to link Toydaria to the mission.
Me propone una composizione artistica concettuale in onore dell'ambasciatore della Federazione dei Mercanti.
Meesa proposing a conceptual work of art to honor the ambassador of Trade Federation.
La Federazione dei Mercanti ha imposto un blocco a Pantora e ha interrotto tutte le tratte commerciali con il sistema.
The Trade Federation has blockaded Pantora and suspended all commerce with the system.
La Federazione dei Mercanti e' neutrale in questa guerra, ma Pantora deve pagare il suo debito prima che possiamo ristabilire il commercio con il sistema.
The Trade Federation is neutral in this, but Pantora must pay its debt before we can resume commerce with the system.
E' risaputo che la Federazione dei Mercanti e' schierata con i separatisti.
It is well known that the Trade Federation is aligned with the Separatists.
La Federazione dei Mercanti non mi spaventa.
The Trade Federation doesn't frighten me.
Il Senato forzera' la Federazione dei Mercanti a ripristinare gli scambi.
The Senate will force the Trade Federation to resume trade.
Il blocco della Federazione dei Mercanti sta provocando piu' danni e disordini del previsto.
The Trade Federation blockade is causing far more damage and disorder than we predicted.
Se sono coinvolti i separatisti, le vostre figlie potrebbero essere sulla nave della Federazione dei Mercanti che sta bloccando il vostro pianeta.
If the Separatists are involved, your daughters may be held on the Trade Federation ship blockading your planet.
C'e' veramente la Federazione dei Mercanti dietro al rapimento.
The Trade Federation is behind the kidnapping.
Sono emissari... della Federazione dei Mercanti.
They're emissaries of the Trade Federation.
A me non sembrano della Federazione dei Mercanti.
They don't look like Trade Federation to me. Father!
Siamo venuti a conoscenza... che l'infida serpe separatista... ancora una volta si e' insinuata... tra le fila della nostra Federazione dei Mercanti.
It has come to our attention that the ugly head of the Separatist has once again raised itself in the ranks of our very own Trade Federation.
Sono sicuro che voi e la Federazione dei Mercanti riuscirete a trarne profitto, che i nostri affari siano legittimi o no.
I'm sure you and the trade Federation make a profit whether our business is legitimate or not.
Mi ricordo che, dopo il blocco illegale della mio mondo natale, Naboo, imposto dalla Federazione dei Mercanti, molte vite furono gettate nel caos.
I can remember after the illegal blockade of my home world, Naboo, by the trade federation, how many lives were thrown into chaos.
Ecco perche' nessuno dei mercanti riportava ferite.
Which is why none of the traders had a mark on them.
Poi apparve la classe dei mercanti che facevano pagare una commissione, un profitto, per i loro servizi.
Then came the merchant class, charging a commission, profit, for their services.
Durante il XV secolo, la famiglia Medici era tenuta ad aprire banche in luoghi stranieri allo scopo di scambiare valute per agire per conto dei mercanti tessili.
During the 15th century, the Medici family were required to open banks at foreign locations in order to exchange currencies to act on behalf of textile merchants.
31 Dopo di lui Malchia, uno degli orefici, lavorò fino alle case dei Netinei e dei mercanti, di fronte alla porta di Ammifcad e fino al piano superiore dell’angolo.
31 After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner.
Voglio aggiungere che questi sigilli erano usati per apporre marchi su targhette d'argilla che venivano attaccate ai pacchi, quindi è probabile che queste targhette, o quantomeno alcune di esse, recassero i nomi dei mercanti.
And I want to mention that these seals were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods, so it's quite likely that these tags, at least some of them, contain names of merchants.
Mi hanno venduto alle navi dei mercanti.
Sold I to the merchant ships.
Ornata. Secoli più tardi, nel Medioevo, i gatti egiziani arrivarono fino al Mar Baltico sulle navi dei mercanti vichinghi.
Centuries later, in the Middle Ages, Egyptian cats voyaged up to the Baltic Sea on the ships of Viking seafarers.
Io dunque mi misi a pascolare le pecore da macello da parte dei mercanti di pecore. Presi due bastoni: uno lo chiamai Benevolenza e l'altro Unione e condussi al pascolo le pecore
So I fed the flock of slaughter, especially the oppressed of the flock. I took for myself two staffs. The one I called "Favor, " and the other I called "Union, " and I fed the flock.
Io dunque mi misi a pascolare le pecore da macello da parte dei mercanti di pecore.
And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock.
1.4458911418915s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?